Наверх
Войти на сайт
Регистрация на сайте
Зарегистрироваться
На сайте недоступна
регистрация через Google

Максим, 44 - 25 апреля 2013 17:00

Все
Отредактировано:25.04.13 17:01
"Прекрасной иллюстрацией того значения, которое имеет пауза для понимания смысла речи, является опыт американского профессора, свободно говорящего на японском. Во время массовых студенческих беспорядков в Японии он был в одном из ее городов и присутствовал на заседании кафедры в университете, где обсуждался вопрос о том, что делать со смутьянами. Когда преподаватели покончили с самым главным пунктом повестки дня, американец подумал, что достигнут консенсус, и в конце заседания сказал об этом одному из своих японских коллег — профессору кафедры. «Да, да, все это так, — ответил тот. — Однако вы ошибаетесь. Решение профессоров было как раз противоположным тому, о чем вы подумали. Вы правильно поняли все слова. Вы не поняли пауз между ними»"
Линн Виссон "Русские проблемы в английской речи"

Вот и у меня всю дорогу с девушками так. Я говорю на условном "русском", а они - на условном "японском". А я не догоняю.
Добавить комментарий Комментарии: 2
Острый Перец
Острый Перец , 46 лет13 мая 2014 10:46
Нам исключено понять друг дружку
Анна
Анна , лет26 апреля 2013 05:13
а не надо понимать

люби та и все
все равно с разных планет мы
Мы используем файлы cookies для улучшения навигации пользователей и сбора сведений о посещаемости сайта. Работая с этим сайтом, вы даете согласие на использование cookies.