Наверх
Войти на сайт
Регистрация на сайте
Зарегистрироваться
На сайте недоступна
регистрация через Google

Ольга, 62 - 8 февраля 2009 19:41

Все
Чего хотят мужчины и в чем загадка женщин?
Сегодня мы поговорим о том, как найти общий язык с любым человеком, независимо от пола.
Всем известно, что мужчина и женщина - совершенно разные существа. Они по-разному мыслят, по-разному чувствуют и решают.
В вопросе семейных отношений, они имеют разные приоритеты. Непонимание этих различий и эгоизм приводит к семейным конфликтам, ссорам и даже разводу.
На работе отсутствие взаимопонимания менее чувствительно, но если вы ограничены одним кабинетом, то лучше постараться избегать конфликтов.
Как же нам избежать этого? Как сохранить любовь и уважение в семье и нормальные отношения на работе или в команде?
Почему люди не могут жить вместе счастливо?
Для начала давайте подумаем: кто из вас вступал в брак с целью развестись? А кто начинал какие-то совместные бизнес-проекты, чтобы было с кем ругаться? А кто стал преподавателем, чтобы тихо или громко ненавидеть своих учеников?
Думаю, что не ошибусь, если предположу, что большинство молодых пар все же планирует "любовь до гроба", по принципу "жили долго и счастливо и умерли в один день". Отличная цель, между прочим. Но статистика разводов говорит обратное. Через год-два абсолютное большинство пар разводится. Причем, в основной своей массе, по одной причине: "не сошлись характерами". Другими словами - не нашли общий язык. Как это понимать? Что это значит: до свадьбы находили, до совместного предприятия находили, а как только начались суровые будни семьи, совместного бизнес-проекта или учебный год - общий язык кончился? Что произошло?
Небольшая иллюстрация из всеми любимой книжки Марка Твена "Приключения Гекльберри Финна":
- Что ты, Гек, да разве французы говорят не по-нашему?
-Да, Джим, ты бы ни слова не понял из того, что они говорят, ни единого слова!
- Вот это да! Отчего же это так получается?
- Не знаю отчего, только это так. Я в книжке читал про ихнюю тарабарщину. А вот если подойдет к тебе человек и спросит: "Парле ву франсе?" - ты что подумаешь?
- Ничего не подумаю, возьму да и тресну его по башке, - то есть если это не белый. Позволю я негру так меня ругать!
-Да что ты, это не ругань. Это просто значит: "Говорите ли вы по-французски? "
- Так почему же он не спросит по-человечески?
- Он так и спрашивает. Только по-французски.
-Смеешься ты, что ли? Я и слушать тебя больше не хочу. Чушь какая-то!
Представьте, к Вам в гости пожаловал какой-нибудь тьмутараканец, который говорит исключительно на своем родном, тьмутараканском наречии. Возникает вопрос: на каком языке общаться? Либо Вы должны говорить на его языке, на том основании, что гость в дом - радость в дом, либо он должен говорить на вашем языке, на том основании, что Вы в доме хозяин. Кто должен уступить? Логично предположить - тот, кто умнее, креативнее, и быстрее ориентируется в ситуации. Почему ж на семейно-бытовом уровне все происходит иначе?
Фрагмент книги Гэри Чепмена "Пять языков любви": "Лингвистика различает множество языков: японский, китайский, испанский, английский, португальский, греческий, немецкий, французский и так далее. Большинство из нас с детства говорит на языке родителей, мы выучили его, он стал для нас основным, родным языком. Потом мы можем овладеть и другими, хотя обычно на это требуется гораздо больше сил. И все-таки лучше мы понимаем родной язык и свободней говорим на нем. Однако чем дольше мы учим иностранный, тем легче он нам кажется. Если мы чужих языков не знаем и встречаем иностранца, нам приходится нелегко. Чтобы выразить простейшую мысль, мы жестикулируем, рисуем картинки, разыгрываем целые пантомимы. Общаться мы можем, но как неуклюже! Различия в языках - неотъемлемая часть человеческой культуры. И если мы хотим, чтобы границы не мешали нам понимать друг друга, мы должны учить иностранные языки.
С эмоциями - то же самое. Язык, на котором выражаете любовь вы, может отличаться от языка вашего супруга, как английский от китайского. Бесполезно объясняться ему в любви на английском, если он понимает только по-китайски. Вы никогда не научитесь любить друг друга. С третьей женой мой попутчик пытался разговаривать на языке "слов поощрения": "Я говорил, какая она красивая, как я люблю ее, как горжусь ею". Он выражал свою любовь, и искренне. Но она не знала этого языка. Может быть, она искала признаки любви в его поведении и не видела их. Мало быть просто искренним. В любви надо объясняться на языке того, кого любишь...
...Думаю, умение говорить на родном языке вашего супруга и есть ключ к долгой счастливой семейной жизни. Не всегда любовь исчезает после свадьбы, но чтобы сохранить ее, почти всем нам придется поработать и выучить еще один язык любви. Нельзя полагаться на родной, когда наш спутник его не понимает. Если мы хотим, чтобы он почувствовал нашу любовь, мы должны рассказать о ней на его языке"
То же самое и в партнерстве в бизнесе, и при обучении в школе, в институтах и на курсах.
Если Вы хотите, чтобы вас услышали - говорите на родном языке того, до кого хотите достучаться.
Зачем это нужно делать? Это очевидно, Ватсон! Представьте, что вы за границей, все кругом что-то лепечут на непонятном языке, а еще хуже, на нескольких непонятных языках, и вдруг... О, музыка родной речи! Что может сравниться с нею на чужбине? Слеза так и просится на щеки, а руки чешутся обнять… Особенно, если ты заблудился. Щьерт побьери!
Кого вы слышите? Естественно того, кого понимаете. И так всюду.
Американские семейные консультанты Гэри Чепмен и Эммерсон Эггерих порознь пришли к похожим выводам. Что характерно, оба в своих исследованиях опирались на Библию. Общий вывод таков: если человек действительно с
Добавить комментарий Комментарии: 0
Мы используем файлы cookies для улучшения навигации пользователей и сбора сведений о посещаемости сайта. Работая с этим сайтом, вы даете согласие на использование cookies.