Наверх
Войти на сайт
Регистрация на сайте
Зарегистрироваться
На сайте недоступна
регистрация через Google

☺Лисёна☺, 57 - 20 октября 2010 13:05

Все
Отредактировано:20.10.10 13:09
Извините, в выражении ОТ КУТЮР, слово "ОТ" - НЕ ПРЕДЛОГ, А ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ-Е-Е!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!! ФРАЕЦУЗСКОЕ!!! Я для ВАС Вячеслав http://www.love.tender.co.ua/page/Kiev_Lawyer/frl-15/ целую статью про это написала. ОТ - ЗНАЧИТ(ПЕРЕВОДИТСЯ) ВЫСОКАЯ!!!!!!!! А український прийменник "ВІД" до цього не має ніякого відношення!!!!! [SIZE=+1]Не ищите то, чего не существует.[/SIZE] А чтобы сомневаться в авторстве, нужно ПРЕДЪЯВУ предъявить, это между нами юристами, говоря. ;)
Добавить комментарий Комментарии: 10
В’ячеслав
В’ячеслав , 52 года20 октября 2010 13:53
Судя по тому, что я Вячеслав, это мне пост посвящён?
Ну, я знаю, что ОТкуда, ну и что? Если бы редакторы и цензоры всё мерили бы правилами русского языка, то не было бы ни Горького, ни Маяковского, ни... многих десятков других талантливых и гениальных литераторов. А Пушкин бы служил бы себе камер-юнкером да и всё... ну, дослужился бы до какого-нибудь там приличного чина, нарожал бы с Натальей своей кучу детей и умер бы в безызвестности, крапая свои стишки в стол... ну, неправильно, ведь, написать: "...на почве зноем раскалЕнной", чтоб зарифмовать со словом: "Вселенной", например. А? ;)
А Розенбаум... ну, представляю, как ему икается в последние две недели... ;) Про ритмику и рифму я уже писал... но есть ещё и просто шутка, приём такой юмористический с "от кутюра". Вот и всё. Зачем же столько посуды бить по этому поводу?
Показать ответы (10)
Мы используем файлы cookies для улучшения навигации пользователей и сбора сведений о посещаемости сайта. Работая с этим сайтом, вы даете согласие на использование cookies.