Наверх
Войти на сайт
Регистрация на сайте
Зарегистрироваться
На сайте недоступна
регистрация через Google

Юлия, 43 - 27 октября 2010 22:30

Все
Отредактировано:27.10.10 22:30
...своеобразные смысловые "переводы" порядком подза***вших меня фраз, которые порой приходится слышать в жизни не только мне, но и многим моим знакомым. Смотрите здесь:
http://warrax.net/89/10/sivorotka.html
Автор AleX KAiNiT.
Например: [B]Я знаю – он/она меня любит!
[/B]
Перевод: Мне доставляет дискомфорт осознание того что особь противоположного пола, в контактах с которой я нуждаюсь, может не желать этих контактов и собственного комфорта ради ввожу иллюзию того, что симпатичная мне особь желает этих контактов также как и я.

Еще: [B]Слушай, чего ты девушку себе не заведёшь[/B]?

Перевод: Мне, в принципе, пофиг, что у тебя нет самки для спаривания, но я лишний раз делаю на это акцент, дабы подчеркнуть твой статус и самоутвердиться посредством тонкого намёка на то, что у меня эта самка есть.
Добавить комментарий Комментарии: 0
Мы используем файлы cookies для улучшения навигации пользователей и сбора сведений о посещаемости сайта. Работая с этим сайтом, вы даете согласие на использование cookies.